Şi iată că în perioada în care blogurile devin bilingve (româno-engleze, desigur), za Chicken
ui: îndrăzneşte să-şi scrie un articol în franceză. Evident, mă bazez pe aptitudinile şi cunoştinţele voastre. Sau pe aprecierea ce mi-o purtaţi cu atâta mândrie (în cazul celor care nu ştiu franceza. Şi în celelalte cazuri, aprecierea neavând nicio legătură cu limba franceză, de altfel). Dar să purcedem:
Et si un jour je me mettais à regarder mon passé, tout ce que j’ai fait jusqu’à maintenant, tout ce que j’ai achevé et tout ce que je n’ai pas encore réussi à achever, toutes mes erreurs, toutes les personnes que j’ai rencontrées, que j’ai aimées, que j’ai haïes ou qui sont passées indifferentes par ma vie, je constaterais que je ne regrette rien. Je ne peux pas regretter quelque chose. Car, si je commence à regretter, ce sera comme si je niais ma vie et tout ce que je suis maintenant.
Et me voilà ici, les doigts sur le clavier, ecrivant des grands mots, partager des philosophies de vie, comme si j’étais une vielle grande-mère en embrassant ses petits-enfants et leur devoilant les secrets de la vie. En réalite, c’est le Français qui apporte des nostalgies à mon esprit; je suis sûre que, si j’essaiais d’exprimer les memes pensées dans une autre langue (comme l’Englais, par exemple), tout ce texte serait totalement différent. Le Francais est plus nostalgique…
Et, car hier soir quelqu’un m’a appris que l’idée d’impossibilité n’existe pas, je dois premièrement dire que j’avais tellement besoin que quelqu’un me dise ça. En suivant cette idée, à partir de ce moment j’élimine les suivantes: le manque de motivation, le manque de courage, (presque) toutes les choses que je n’aime pas, mais que je dois faire, (presque) toutes les personnes qui ne sont pas vraiment intéréssées à marquer ma vie d’une manière positive et surtout tous ceux qui prettendent m’aimer.
Je m’excuse pour les fautes que je suis sure d’avoir faites (se acordă participiul ăsta?
)
.
Discover Keren Ann!




(7 voturi, media: 4.14 din 5)







C’est le Francais, vraiment, qui fait les idées nostalgique et avec l’odeur de la vérité… Je ne crois pas que c’est possible dans dans d’autres circonstances: ne regretter pas rien reste seulement une utopie, joué par les hommes de l’art
Da, stiu, da’ nici n-o sa ne facem sepuku acuma din cauza lucrurilor pe care le regretam. Scuza-mi lipsa de nostalgie
am descoperit cu mirare ca am inteles mai bine de 70% din postare desi nu stiu franceza mai deloc. se pare ca totusi stiu. intotdeauna mi-am dorit sa incep sa invat dar nu am stiut de unde sa ma apuc si de unde sa mai iau timp si pentru asta. ai putea sa imi recomanzi o carte buna de pe care as putea sa invat singura (tinand cont ca am totusi cunostinte de baza si o oarecare inclinatie spre invatarea limbilor straine). nu sa invat la modul sa scriu postari pe blog in franceza dar sa le citesc pe ale altora si sa pot sa conversez asa macar de haz daca mi s-ar intampla sa plec ca si carrie bradshaw la paris dupa un artist
Ultima postare de la mihaela-Sinceră să fiu…
Eu am citit “Singur pe lume” in franceza (“Singur pe lume” fiind cartea mea preferata atunci cand eram mai mica; mult mai) si mi se pare destul de usoara. Iar avantajul este ca, daca nu intelegi exact ce zice in franceza, poti sa intuiesti pentru ca stii varianta in romana.
A mers cu “Singur pe lume”. Nu a mers cu “Rosu si negru” unde am citit mai intai varianta in franceza si apoi, cand am citit-o pe cea in romana, am descoperit cu stupoare ca altul era finalul
Cat despre plecatul la Paris dupa un artist, eu spun ca mai bine vine artistul in Romania dupa tine si tu te duci numai in vizita acolo
Ce bine ca exista o Carrie Bradshaw de la care sa invatam 
Mdea. Esti buna la franceza sau ai un Word inteligent.